ФАНТАСТИЧЕСКИЕ ИСТОРИИ

/   ОНЛАЙН-ЖУРНАЛ КОРОТКИХ РАССКАЗОВ ЗАРУБЕЖНЫХ ПИСАТЕЛЕЙ   /

 

 

СТРАНИЦЫ:             I             II             III             IV             V             VI             VII            VIII             IX            X            XI            XII            XIII            XIV            XV

 

 

 

 

   

«Шляпа таракана»

 

 

 

 

Шляпа таракана

 

 

Проиллюстрировано: Red Nose Studio

 

 

#НАУЧНАЯ ФАНТАСТИКА     #ЮМОР

 

 

Часы   Время на чтение: 6 минут

 

 

 

 

 

Когда Сэм Грегори просыпается и обнаруживает, что он превратился в большого таракана, он по понятным причинам встревожен. К счастью, это состояние кажется немного заразным.


Автор: Terry Bisson

 

 





Однажды утром Сэм Грегори проснулся и, к своему ужасу, обнаружил, что превратился в большого таракана. - О, нет, - подумал он. Он имел некоторое представление о том, что происходит из-за истории Кафки. Он не совсем читал ее, но слышал о ней, когда учился в колледже. Сосед Сэма по комнате, Клифф С Е, прошел курс под названием "оборотни в современной литературе", думая, что это будет легкая а, как видеоигры, в которые он играл в студенческом союзе, принимая на всех желающих, или эко-альтернативы. Вместо этого ему потребовалась бумага, и Клифф почувствовал себя преданным.Сэм сказал, что я тебе так и сказал (Не то, что надо было сказать) и Клифф предложил ему заткнуться нахуй. Это только усугубило ситуацию, и вскоре они вообще перестали разговаривать. Несколько раз они чуть не подрались.





Вместо этого они стали лучшими друзьями.





Вот как это произошло: подруга Клиффа была специалистом по разрешению конфликтов, и она предложила им пойти в боулинг с завязанными глазами (ни один из них не смутился) в попытке изменить тему через творческое отвлечение, пока она наблюдала за экспериментом за кредитами. Они даже взяли напрокат обувь. Это тоже могло бы сработать, но она не знала, как вести счет, к тому же они забыли завязать глаза, поэтому вместо этого они играли в пинбол; там был только один, между мужским и женским, оставшийся от какой-то предыдущей Вселенной колокольчиков и ласт.





“Что мне в нем не нравится, - сказал Клифф, - так это то, что это просто метафора, а не что-то реальное.





“А что, если это было на самом деле?- Спросил Я (Сэм). “А что, если это был я, и я действительно превратился в таракана однажды?





“Тогда я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам, - сказал Клифф.





Я вспомнил об этом обещании позже, когда на самом деле превратился в таракана.





Тем временем подруга Клиффа, которую я буду называть Анной, увязавшись за наблюдением за экспериментом, была довольна результатами до сих пор. Она была милой, не такой милой, как некоторые, но симпатичнее других, и я сразу же влюбился в нее. Меня разозлило то, что Клифф всегда критиковал ее за все, и я так ей и сказала.





Мы были как бы втроем.





Она умирала от какой-то болезни и сказала мне об этом. Клифф уже знал об этом. Ей осталось жить всего год. Нам обоим было жаль ее, а мне еще больше, но умер Клифф. Это случилось неожиданно Однажды днем.





Пришло время начать все сначала, и мы с Анной переехали в Парк-Слоуп, в Бруклин. Мы притворились, что женаты, и даже купили детскую коляску. Мы завернули полотенце в одеяло и сделали вид, что это ребенок, и катали его по улицам и тротуарам.





А потом мы обнаружили, что это действительно был ребенок. Я говорю "мы", но Анна знала это с самого начала. Он плакал как сумасшедший. К счастью, к тому времени у нас уже был дом. Теперь это должно было случиться!





Вот он я, большой таракан!





Я попытался придумать, что же мне делать. Дверь спальни была закрыта, но я знал, что рано или поздно Анна войдет и увидит меня, распластавшегося на спине с шестью ногами в воздухе. Я должен был найти способ связаться с ней и дать ей знать, что было что, прежде чем она испугалась.





Я все еще соображал, когда дверь открылась и она вошла и сразу же начала кричать. Я понял, что от нее будет мало толку, и быстро, как таракан, юркнул под кровать. А она тем временем выбежала из комнаты, чтобы взять метлу или еще что-нибудь, чтобы убить меня.





Я был сам по себе. Именно тогда я вспомнила обещание Клиффа и пожалела, что он все еще жив. Но если бы желания были мелочью, мы бы все разбогатели. Я пробежал сквозь стены и выскочил из дома, быстро поднявшись по ступенькам крыльца.





Здесь, на улицах Бруклина, я был менее заметен. И очень быстро двигается. Шел дождь, и после множества приключений, которые включали в себя такие вещи, как создание лодки из листа и катание на роликовых коньках, как будто это был автобус, я направился к каналу Гованус. У меня был план. Я знал, что со всеми ремонтными работами в Бруклине все писатели оказались в одном здании, старом складе, который было нетрудно найти. На почтовом ящике стояли их имена: Остер, Летем, Уайтхед и т. д. и еще куча неизвестных.





“Метафора пишется не так, - сказали они, когда я объяснил им, что произошло, пройдя сквозь чернила на клочке бумаги. Я написала его на букву " Ф " и встречалась со всеми по отдельности и вместе тоже, но они ничем не помогли. Кроме того, канал пах хорошо, и я начал смотреть фактам в лицо: таракан был настоящим.





Я съел немного бумаги. Был уже почти полдень. По крайней мере, я должна была придумать способ позвонить и сказать, что заболела. Тогда у меня, по крайней мере, будет моя работа, когда все уладится.





Я прошелся по кругу, размышляя.





А потом я встретил этого старого еврея. Это было в парке. Он чуть не наступил на меня, потом поднял и положил на рукав своей рубашки, а потом заговорил со мной. Он был на иврите, но это была наименьшая из моих проблем. Все его дети умерли от этого и того, и он любил меня. Оказалось, что он был даже старше, чем выглядел, и знал много секретов, многие из которых были каббалистическими. Он достал карандаш и набросал задание, которое вернет меня к нормальной жизни.





Я уже уходил!





Это заняло целый день и включало в себя еще больше вещей, таких как лодки из листьев, Прыжки на спине голубя и езда на нем, как на драконе. Я тоже познакомился с канализацией. Я пожалел, что у меня нет шести маленьких туфелек.





Но ничего, это сработало, и к полудню я уже был нормальным, то есть человеческим, и полноразмерным. Я был в Бронксе, но добрался домой и постучал в дверь ровно в пять вечера.





К моему удивлению, она была не заперта и открылась сама по себе. Там была Анна с другим любовником, оба голые.





“Я думала, ты превратился в таракана, - сказала она.





- Это, должно быть, было твое воображение, - сказал я. Я не хотел вдаваться в подробности. Особенно перед этим другим чуваком, который натягивал свои штаны.





Если ты думаешь, что я была опустошена, то ты права. Но, по крайней мере, я больше не был тараканом. Я посмотрела в зеркало, чтобы убедиться.





Я весь день ничего не ела, кроме газеты, поэтому приготовила миску хлопьев, пока Анна избавлялась от своего любовника, которого, как оказалось, почти не знала.





“Может быть, мы сможем начать все сначала, - сказала Анна, натягивая трусики и убирая заколки в волосы. Я сказал ей, что это нормально, и мы уже собирались смотреть телевизор, когда услышали, что ребенок плачет как сумасшедший. Мы совсем о нем забыли!





Ну что ж, он тоже превратился в таракана. Вот он стоит, размахивая шестью крошечными ножками, и я понимаю, почему Анна так закричала, увидев меня.





Я внимательно посмотрел на нее. - Она посмотрела на меня. Я знал, о чем она думает. Мы оба не хотели этого ребенка, и теперь это был таракан.





Она уже собиралась наступить на него, когда зазвонил телефон. Это был ее отец, доктор.





- Твой год закончился, - сказал он.





Неужели наше счастье вот-вот закончится? Она согласилась, как часть медицинского эксперимента, прийти в его кабинет через год и быть убитой. Это была вовсе не болезнь.





- Мой отец заставил меня сделать это, - сказала она мне.





- Я пойду с тобой, - сказал я. Мне стало ее жалко. К тому же у меня был план. Я достал из коробки пистолет, который выиграл в лотерею, и сунул его за пояс. Мой план был убить его прежде, чем он убьет ее.





“А что это за пистолет?- она спросила, и я ей ответил.





- Вам понадобится алиби, - загадочно сказала она. Офис ее отца также находился недалеко от канала Гованус, так что я обнаружил, что иду по своим следам, следуя за ней. На этот раз она не пахла так сладко. Оказалось, что у Анны тоже есть план. По дороге она показала мне вещи в своей сумочке: огромные ножницы и странную вещь.





“А что это за штука?- Спросил я его.





- Это шляпа таракана.” Она показала мне, как это работает. Когда она надела его, то выглядела в точности как таракан, шесть ног и все такое. Я попробовал его на себе. Мы проходили мимо магазина здорового питания, и я увидел свое отражение в зеркальном стекле витрины. Это сработало!





Она сама смастерила его из всякой всячины вокруг дома. - Ты сам подал мне эту идею, - сказала она. “Я подумал, что это может пригодиться.





Так оно и было. “Прежде чем ты убьешь меня, - сказала она отцу, - я хочу, чтобы ты примерил эту шляпу. Я сам его приготовил.





Как дурак он это сделал. Я выстрелил в него, и она разрезала его ножницами, осторожно оставив шляпу на его голове.” Когда приехала полиция, они были озадачены, но у нас было алиби.





“Он показался нам большим тараканом, - сказала Анна.





“Мы вам верим, - сказала полиция.





“Я люблю тебя, - сказала она (мне, Сэм), но это было позже.





Во-первых, они отпустили нас, и мы пошли домой, взявшись за руки, вдоль канала часть пути, смешно зажимая носы. Это была прекрасная весенняя ночь в Бруклине, и я кое-что узнал о любви. Пришло время начать все сначала.





Мы ускорили шаг. Мы забыли наступить на ребенка.

 

 

 

 

Copyright © Terry Bisson

Вернуться на страницу выбора

К СПИСКУ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ДРУГИЕ РАССКАЗЫ:

 

 

 

«Глава шестая»

 

 

 

«Убийцы: создание наставника»

 

 

 

«Сера и мармелад»

 

 

 

«Дом мечты»

 

 

 

«Рождественское Шоу»