ФАНТАСТИЧЕСКИЕ ИСТОРИИ

/   ОНЛАЙН-ЖУРНАЛ КОРОТКИХ РАССКАЗОВ ЗАРУБЕЖНЫХ ПИСАТЕЛЕЙ   /

 

 

СТРАНИЦЫ:             I             II             III             IV             V             VI             VII            VIII             IX            X            XI            XII            XIII            XIV            XV

 

 

 

 

   

«Цена ведения бизнеса»

 

 

 

 

Цена ведения бизнеса

 

 

Проиллюстрировано: Liu Yan

 

 

#ФЭНТЕЗИ     #ИСТОРИЧЕСКИЕ

 

 

Часы   Время на чтение: 27 минут

 

 

 

 

 

Итан Кэйлли - охотник за ворами в Бостоне в годы, предшествующие Американской революции. Пережив потери и неудачи в своей жизни, он не является ни наивным, ни без значительных личных ресурсов. Он не просто детектив, он также фокусник, что делает его кем-то, кто живет на задворках вежливого общества. Некоторые люди боятся его силы, другие просто считают его неприятным мошенником, который должен просто уйти. Но все же, он полезен для сильных мира сего, когда возникают проблемы, требующие его необычного навыка.


Автор: DB Jackson

 

 





Итан Кэйлли смотрел на дверь таверны, его пальцы нетерпеливо отбивали ритм по потертому дереву стола, за которым он сидел. Он рано приехал в "Журавлиный насест", публичный дом на Норт-стрит в северной части Бостона, но был уверен, что назначенное время встречи уже прошло. Понимая, насколько важна для него эта работа, Итан надел самую чистую льняную рубашку, самый лучший жилет и такие же бриджи. Но рубашка сидела на нем гораздо лучше в первые дни после освобождения из тюрьмы, когда он был так истощен, что боялся, как бы тонкая, как пергамент, кожа на его ребрах не порвалась. И хотя жилет и бриджи, возможно, выглядели лучше, чем его обычная одежда, надев их, он чувствовал себя щеголем.





Человек, которого он ждал, торговец по имени Обри хип, жил неподалеку на Принсес-стрит и имел небольшой склад на Веринс-Уорф. Был ли он дома или на своем рабочем месте, ему не пришлось бы далеко ехать, чтобы добраться до курятника.





Но Итан еще не видел никого, кто выглядел бы как торговец, входящий в таверну. Несколько портовых рабочих и несколько Столяров, чьи рубашки все еще были покрыты опилками, забрели сюда после его прибытия, и большинство из них собрались в баре, чтобы поесть устриц и выпить эля. Незадолго до этого несколько ремесленников—вероятно, корабельные плотники, учитывая близость к таверне стольких крупнейших верфей Бостона—вошли в "насест" и заняли столик рядом с ним. Теперь они ели тушеное мясо и пили флипс; они не обращали на него внимания.





Никто не мог бы причислить Киха к числу наиболее успешных или влиятельных бостонских торговцев; после таких людей, как Томас Хэнкок и Абнер Берсон, ких казался незначительным. Но в то время как Итан занимался своим ремеслом охотника за ворами большую часть года, он до сих пор работал только на людей среднего достатка, таких как Генри Далл, Бондарь, у которого он арендовал свою комнату. Если хлам—Мистер хлам-решит нанять Итана, он будет самым богатым клиентом, на которого Итан работал в своей новой профессии.





Чувствуя себя неловко, он поерзал на стуле и подумал, не налить ли себе Эля. Но он тут же передумал. Мистер хлам хотел бы видеть его трезвым и ответственным. Он разгладил жилет и снова откинулся назад, все еще глядя на дверь.





Сообщение, доставленное Итану в его комнату на Куперс-Элли, было довольно конкретным относительно времени и места их встречи, но неясными были детали расследования, которое Мистер хип хотел провести с Итаном. Будучи охотником за ворами, Итан находил украденные предметы и возвращал их законным владельцам за определенную плату. Это может быть опасная работа, но после почти четырнадцати лет, проведенных в заключении, работая под палящим солнцем на сахарной плантации на Барбадосе, у него было мало других направлений работы, открытых для него.У него были некоторые навыки обращения с мечом и кулаками, и хотя немногие знали это, он также был заклинателем, который мог произносить заклинания, которые делали воровство немного легче и менее рискованным.





Однако он не знал ни одного заклинания, которое могло бы ускорить человека на встречу, на которую он опаздывал.





Он только что решил купить себе Эля-трезвость Будь проклята!—когда дверь снова открылась и в таверну вошел человек, на полголовы ниже этана и такой же хрупкий, как ребенок. Он остановился в дверях, оглядывая большую комнату. Заметив Итана, он запнулся, огляделся в последний раз, а затем направился к столу. Итан встал.





- Мистер Куча?- Сказал Итан.





- Мистер Кэйлли.- Мужчина улыбнулся и протянул руку. Несмотря на свое миниатюрное телосложение, он крепко держал ее.





Они оба сели, и куча наклонился вперед, положив руки на стол ладонями вниз. Его бежевый шелковый костюм и напудренный парик, заплетенный сзади, выдавали в нем человека со средствами. У него было молодое лицо, гладкий лоб и ясные ярко-голубые глаза. Итан предположил, что ему было под сорок.





- Спасибо, что согласились встретиться со мной, Мистер Кэйлли. Я прошу прощения за опоздание.





“Вовсе нет, сэр. Ваше сообщение указывало на то, что у вас недавно было украдено имущество из вашего дома.





Торговец нахмурился, хотя уголки его рта поползли вверх. - Ущипнули?- сказал он. “Это что, такой термин используют на улицах?





“Да. Прости меня.





“Вам не за что извиняться, Мистер Кэйлли. Это звучит гораздо более захватывающе, чем просто сказать, что нас ограбили.





- Да, сэр. Вы можете сказать мне, что было взято?





- В основном предметы личного характера. Золотые часы, принадлежавшие отцу моей жены, две броши с маленькими бриллиантами и изумрудами, набор гребней для волос из слоновой кости и золота, а также ... . .- Щеки торговца покраснели еще сильнее. - Ну, несколько бутылок . . . из французского вина.





Этан тщательно изучил его черты. Поскольку между Францией и Британской Империей все еще бушевала война, продажа любой французской продукции, включая вино, была запрещена в колониях. Если только этим бутылкам не было уже несколько лет, вполне вероятно, что их контрабандой переправили в Бостон. Судя по явному дискомфорту Мистера кучи, Этан предположил, что он приобрел их недавно.





- Вино-это ерунда, - сказал куча. - Бутылки были довольно дорогие, но они не имеют большого значения. Однако другие пункты-это совсем другое дело. Часы особенно имеют большую сентиментальную ценность для моей жены.





- Да, сэр. У вас есть какие-нибудь идеи, кто мог украсть эти сокровища у вас?





“Так уж получилось, что да. У меня нет доказательств, заметьте. Но там был один человек-рабочий, который прошлой осенью кое-что для нас сделал. Наш дом был первоначально построен моим дедом, и после всех этих лет очаги в двух наших спальнях пришли в негодность. Этот человек представлялся мне опытным каменщиком, хотя теперь я убежден, что это была уловка. Его мастерство было плохим, и он потратил слишком много времени, расточая свое внимание на мою старшую дочь, которая, конечно же, сделала все возможное, чтобы отвергнуть его авансы.





“Вы помните имя этого человека?





- Эдвин Рэндл, - сказал куча. “Он называл себя Недом.’ Я не знаю, где он живет, но он высокий, рыжеволосый, румяный. У него шрам на подбородке.- Куча положил палец справа от неглубокой ямочки на собственном подбородке. “Прямо здесь.





- Благодарю вас, сэр. Это должно быть очень полезно.





“Так ты думаешь, что сможешь вернуть то, что мы потеряли? Я подошел к другому грабителю по этому поводу, но мне сказали, что драгоценности, вероятно, уже вне нашей досягаемости, проданы тому, кто имеет дело с ворованными товарами.





Итан нахмурился, услышав это. “Кто тебе это сказал?





—Охотник за ворами с некоторой известностью-женщина. Сефира Прайс.





- Сефира Прайс сказала вам, что ваша собственность не может быть возвращена?





“Утвердительный ответ. А ты ее знаешь?





Итан откинулся на спинку стула. - По слухам, да, - ответил он. Возможно, ему следовало бы рассказать этому человеку больше, но в данный момент он был слишком озадачен.





Сефира Прайс, так называемая императрица южной оконечности, была самой известной и успешной охотницей за ворами в Бостоне, возможно, во всех колониях. Говорили, что она красива, очаровательна и совершенно безжалостна. Некоторые также говорили—хотя всегда шепотом, - что хотя ей и удалось найти почти все украденные вещи, которые она искала, это было только потому, что мужчины, которые работали на нее, были ответственны за львиную долю краж. Она воровала с одной стороны, возвращала собственность с другой и была щедро вознаграждена за свои усилия.То, что она сочла собственность кучи непоправимой, поразило этана своей необычностью, если не сказать больше. Он задался вопросом, была ли у нее какая-то другая причина, чтобы отказаться от этого расследования.





“Так вы думаете, что можете мне помочь, Мистер Кэйлли?- Снова спросил куча, отрывая этана от его размышлений.





“Да, сэр, я думаю, что смогу.





Куча улыбнулась с явным облегчением. “Я очень рад это слышать.- Улыбка мужчины стала хрупкой. “Хотел бы я сам заняться этим делом. Поймите, я не трус. Но Рэндл—скотина, и, как вы можете видеть,—он указал на себя, - я совсем не такой.





“Конечно, сэр. Я понимаю.





- Торговец запнулся. “Я никогда раньше этого не делал—я имею в виду, нанял охотника за ворами. Я должен заплатить тебе сейчас?





“Вы платите мне вперед, сэр. Я получаю остаток моего гонорара после возвращения вашей собственности.





“А сколько ты берешь за свои . . . ваши услуги?





- Разные люди платят мне разные суммы, пропорционально своим средствам и стоимости тех вещей, которые они потеряли.





Куча все еще выглядела неуверенной.





“Я возьму фунт и десять в качестве аванса, - сказал Итан, задаваясь вопросом, будет ли торговец возражать против такой большой суммы. “И три фунта десять шиллингов после возвращения вашей собственности.





Куча, казалось, задумалась над этим. Наконец он кивнул: - Пять фунтов - это вполне разумно.- Он вытащил кожаный кошелек, который зазвенел монетами, когда он положил его на стол. С большой осторожностью он отсчитал один фунт и десять шиллингов и вручил монеты Итану. “А вот и ты.





- Спасибо, сэр, - сказал Итан, убирая деньги в карман. “Я свяжусь с вами, как только у меня появятся новости. Вы бы предпочли, чтобы я связался с вами дома или на складе?





“Я думаю, что склад будет лучше всего.





“Очень хорошо.- Итан встал. “Я немедленно начну расследование.





Куча тоже поднялся на ноги и снова энергично пожал Итану руку. - Благодарю вас, мистер Кэйлли. Я с нетерпением жду нашей следующей встречи.





- Да, сэр.- Он проследил, как торговец вышел из таверны, а затем направился к бару.





Поначалу бармен, высокий узкоплечий мужчина с гладкими каштановыми волосами, едва удостоил его взглядом. Но когда Итан положил Шиллинг на тусклое темное дерево, мужчина подошел и потянулся за монетой. Прежде чем его пальцы коснулись этого, Итан накрыл Шиллинг своей рукой.





“Я бы выпил Эля, - сказал он. - Кент пейл, если он у вас есть. И мне интересно, Знаете ли вы человека по имени Нед Рэндл.





Бармен лишь на мгновение встретился взглядом с Итаном, прежде чем снова посмотреть на свою руку.





“Этот человек заплатил вам больше, чем Шиллинг, - сказал бармен.





“Да, это так. И последний раз, когда я проверял, Эль должен был стоить мне только полтора Пенни. Ты хочешь получить Шиллинг или нет?





Бармен облизнул пересохшие губы. “У нас нет "Кента". Просто местное маленькое пиво. Хотя сидр довольно хороший.





- Хорошо, - сказал Итан. “А Рэндл?





“Он приходит то сейчас, то снова. Он не завсегдатай, но я его знаю.





“Вы не знаете, где я могу найти его, когда его здесь нет?





Бармен отрицательно покачал головой. - Между нами и причалами должно быть не меньше дюжины пабов. Он может быть в любом из них.





“Он работает на пристанях?





Мужчина пожал плечами: - Большинство хирургов делают это в трудные времена. И когда в последний раз им было не тяжело?





“А ты ему доверяешь?





- А я ему доверяю?- повторил бармен, хихикая. “Я доверяю ему так же, как любому из тех ковов, что появляются здесь, и даже больше, чем тебе.





Итан усмехнулся и убрал руку с монеты. Бармен сунул шиллинг в карман и потянулся за кружкой.





“Тогда сидр?- спросил он.





Итан направился к двери. - В другой раз, - бросил он через плечо. Он вышел из таверны на холодный воздух раннего весеннего дня. Солнце сияло над Бостонской гаванью, ее колышущиеся от ветра воды искрились, словно усыпанные бриллиантами. Над головой кружили чайки, их жалобные крики эхом отдавались над гаванью и в переулках северной оконечности, а бакланы прихорашивались на крышах соседних складов.





Этан взвесил свои возможности, затем двинулся на Запад, огибая подножие холма Коппа и направляясь к верфи Джи. Мистер хлам знал очень много о человеке, который ограбил его; мало кто из клиентов Итана давал так много информации. Но все же Итан не знал, с чего начать поиски. Поэтому он решил последовать совету бармена из "петуха" и сначала поискать Рэндла на пристани и на верфях Норт-Энда.





Он проследовал по Чарльз-стрит до Салем-стрит и прошел мимо старой церкви Христа, с ее кирпичным фасадом и высоким белым шпилем. Свернув направо на Шиз, он убедился, что за ним никто не наблюдает, и проскользнул в узкий переулок между двумя зданиями. Там он вытащил нож из ножен на поясе, закатал рукава пиджака и рубашки и порезал себе предплечье.





Из раны хлынула кровь. - Velamentum ex cruore evocatum, - прошептал он. Сокрытие заколдовано от крови.





Сила гудела в булыжниках под его ногами и в кирпичных стенах по обе стороны от него. В то же самое время, светящаяся красновато-коричневая фигура подмигнула в поле зрения рядом с Итаном. Это был пожилой человек, худощавый, с коротко остриженными седыми волосами и аккуратной бородкой. Он носил кольчугу и плащ с изображением львов древних королей Плантагенетов. На поясе у него висел длинный меч.





- Привет, Редж, - сказал Итан.





Дух нахмурился, его глаза ярко светились в тени переулка. Итан на самом деле не знал имени старика. Он был тенью древнего предка, призраком, который позволил Этану получить доступ к силе, которая обитала между живым миром и царством мертвых. Без него заклинания Итана не имели бы никакого эффекта. Но его внешность и вечный хмурый взгляд напомнили Итану спленетического брата его матери, Реджинальда, и поэтому Итан уже давно привык называть его дядя Редж.





С заклинанием скрытия на месте, Этан не мог быть замечен. Он мог свободно обыскивать причалы и верфи, не привлекая к себе внимания и не отвлекаясь на свои расспросы, и, как он надеялся, не спугнув Рэндла прежде, чем тот успеет задать ему вопрос.





Он вышел из переулка вместе с Рэгом и вскоре оказался на Принсес-стрит, неподалеку от дома Обри Хипа. Он повернул на северо-запад в направлении верфи Джи и пошел в ногу с мужчинами и женщинами, направлявшимися к Чарлстаунскому парому, используя их шаги, чтобы скрыть свои собственные.





Как только Итан добрался до верфи и ее причала на реке Чарльз, ему пришлось быть очень осторожным, чтобы не наделать шума. Те, кто был рядом, возможно, и не видели его, но слышали каждый звук, который он издавал, и даже могли заметить следы его шагов на грязной пристани.





Один корабль, корпус которого был почти полностью укомплектован, стоял на блоках у конца пирса в западной части верфи. Корабельные плотники и механики карабкались по кораблю, как жуки по туше, но в остальном на верфи было мало движения.





Еще в 1744 году, до заключения Итана в тюрьму, когда он впервые приехал в Бостон, на верфях северной оконечности города кипела бурная деятельность, и они были одними из самых продуктивных во всей Северной Америке. Но с началом войны с Францией в Новой Англии наступили трудные времена, и сегодня, когда корабелы в Филадельфии и Нью-Йорке продолжали делать хороший бизнес, многие верфи Бостона простаивали.





Итан прошелся вдоль и поперек двора, но не увидел никого, кто соответствовал бы описанию Неда Рэндла, данному хипом. Он вернулся на улицу и последовал за Ферри мимо Чарлстаунского паромного причала и мыса Гудзона, проверяя каждый Ярд по пути. И все же он не видел никаких следов Рэндла.





Но пока он осматривал верфь Гриноу, он заметил знакомое лицо. Молодой Деврен Джервис-дайвер, для краткости-был всего лишь мальчиком, когда Итан впервые прибыл в Бостон. Но даже тогда, разделенные по возрасту восемью годами, этан и Дивер быстро подружились. Они виделись несколько раз с тех пор, как Итан вернулся в город из тюрьмы, и из всех людей, которых Итан знал до того, как был осужден за его участие в рубиновом клинке бунтуя, Дивер был единственным, кто относился к нему как к другу, а не как к конфузу. Он также был одним из немногих людей в Бостоне, кто знал, что Итан может колдовать.





Водолаз взгромоздился на верхнюю ступеньку трапа, обвязав корпус корабля полосами пакли и закрепив их на месте железными прутьями. Другие мужчины работали поблизости, но никто из них не был так близко к Диверу, чтобы они заметили, как Итан подошел к основанию лестницы своего друга и слегка встряхнул ее.





Дивер оторвался от своей работы, глядя вниз. Через мгновение он снова обратил свое внимание на конопатку. Итан снова потряс лестницу.





Нахмурившись, Дивер спустился по лестнице, держа в руках утюг и ведро с паклей.





Когда он достиг дна корпуса, Этан придвинулся ближе к нему и прошептал: “дайвер!





Его друг подпрыгнул и огляделся, широко раскрыв глаза.





“Это я, - сказал Итан. “Я наложил заклинание сокрытия.





Дивер нахмурился. - Итан?





- Встретимся у кромки воды.





Итан вышел из недостроенного корпуса и подошел к краю причала. По дороге он наклонился, чтобы поднять ржавый гвоздь, который он заметил лежащим в грязи. Когда Дивер вышел из корпуса и остановился, чтобы осмотреть Пирс, Этан бросил гвоздь в воду.





При звуке всплеска Дивер зашагал в его направлении.





- Извини за это, - сказал Итан, когда его друг приблизился.





“Ты чуть не напугал меня до смерти, - тихо сказал Дивер, пристально глядя на гавань. “А что ты вообще здесь делаешь?





“Я ищу кое-кого, и я подумал, что вы, возможно, знаете его.





“И ты решил, что заставить меня обоссаться было хорошим способом убедить меня помочь тебе?





“Все было не так уж плохо, - сказал Итан. Он улыбнулся, хотя знал, что его друг ничего не видит. - Видел бы ты свое лицо.





Дивер усмехнулся. Он был хорош собой: высокий, темноглазый, с черными вьющимися волосами и обаятельной улыбкой. Каждую неделю или две он брал под руку новую девушку. И точно так же, как он не мог удержать в руках ни фунта, ни соверена, он никогда не мог надолго удержать ни одну из девушек. Этан предполагал, что в какой-то момент Дивер вырастет, найдет постоянную работу и женится. Но до сих пор его друг не проявлял ни малейшего интереса ни к продолжительной работе, ни к жене.





“За кем это ты охотишься?- спросил молодой человек.





“Его зовут Эдвин Рэндл, хотя вы, возможно, знаете его как Неда.





Дивер повернулся к Итану, его лицо потемнело. - Нед Рэндл? - Ты это серьезно?





“Но ты же его знаешь.





Его друг снова уставился на гавань, его взгляд следовал за стаей бакланов, летящих низко над водой, эбеновый на фоне водной глади. “Да, я его знаю. Он обманщик и лжец, и если бы он не был размером с семидесятипушечный корабль, я бы уже давно сломал ему нос.





“Что он тебе сделал?





Дивер покачал головой. - Это не имеет значения. Вы не найдете его ни на верфи, ни на пристани. Больше нет. Он довольно прилично зарабатывает, взламывая дома богатых людей.- Снова взглянув в сторону Итана, он добавил: - наверное, поэтому ты и спрашиваешь меня о нем.





- Да, - сказал Итан. “Вы не знаете, где я могу его найти?





“Я слышал, что он проводит время в таверне на Юнион—стрит-кажется, она называется "Три вяза". Он живет недалеко отсюда, в комнате над Кузницей на холодной Аллее.





“Для человека, которого ты, кажется, ненавидишь, ты определенно много о нем знаешь.





Щеки Дивера покраснели. Он уже некоторое время работал на верфях, но также был известен тем, что баловался деловыми авантюрами менее приятной природы.





“В последнее время у нас не было никаких деловых отношений, - сказал Дивер, признавшись в словах. “Но у меня было к нему какое-то дело прошлым летом.





Больше он ничего не сказал, А этан и не спрашивал.





- Джервис!





Они оба обернулись. Рядом с кораблем, над которым работал дайвер, стоял человек и свирепо смотрел в их сторону.





- Мой Мастер, - пробормотал Дивер себе под нос. - Да, сэр!” он звонил. “Мне просто нужна была минутка.





“Тебе платят не за то, чтобы ты глазел на чаек!





- Нет, сэр!- Он направился обратно к своему кораблю. - Удачи тебе, Итан, - пробормотал он.





- Спасибо, Дайвер. Я у тебя в долгу.





“Да. По крайней мере, два Эля.





Итан улыбнулся, вернулся на Линн-стрит, а затем пересек ее через северный конец в сторону Юнион-стрит. По пути он остановился на пустынной дороге, чтобы еще раз порезаться и прошептать: “ Fini velamentum ex cruore evocatum.- Конец сокрытия, вызванного кровью. Заклинание в конце концов исчезло бы само по себе, но это заняло бы несколько часов, и Итан не мог ждать.





Снова оказавшись на виду, он подошел к трем вязам. Рэндла он там не застал, но, перейдя на свой старый бристольский акцент, притворился другом Неда, только что сошедшим с корабля из Англии, и таким образом подтвердил бармену, что Рэндл все еще живет на Колд-Лейн. Бармен даже описал ему это здание.





Выйдя из паба, Итан зашагал по улицам к узкой улочке. Ветер все еще дул со стороны гавани, пронзительно завывая подобно дикому зверю, когда он хлестал по узким проходам между зданиями. Когда Итан приблизился к кузнице, он вытащил свой нож. Он предпочитал не колдовать перед Рэндлом, и у него не было никаких оснований полагать, что вор сам был фокусником. Но судя по всему, он был крупным мужчиной; Этан чувствовал себя лучше с клинком в руке.





Узкая деревянная лестница в дальнем углу здания вела в комнату второго этажа. Итан осторожно поднялся по лестнице, но дерево по-прежнему громко скрипело при каждом шаге. Когда он подошел к двери, кто-то изнутри крикнул: “Кто там?





“Я ищу Неда Рэндла, - отозвался Итан.





“Ну вот ты и нашел его! А теперь убирайся, или его пистолет найдет тебя!





- Итан закатал свой рукав. Похоже, ему все-таки придется колдовать.





- Я просто хочу поговорить с тобой, Нед, - сказал Итан.





“У меня нет ничего, что можно было бы сказать, и никого нет!





“Тогда просто слушай. Меня зовут Итан Кэйлли. Я охотник за ворами, и меня нанял человек по имени Обри хип, чтобы вернуть некоторые товары, которые были взяты—”





Все здание содрогнулось от звука, похожего на грохот медведя гризли, а затем дверь распахнулась, открыв взору гигантского человека. Он был по меньшей мере на полголовы выше Итана и такой же мускулистый, как каменотес. В правой руке он держал кремневый пистолет и направил его в лоб Итана.





Итан быстро отступил назад и наткнулся на деревянные перила лестницы, которая зловеще скрипнула. Он сильно прикусил внутреннюю сторону щеки, чувствуя вкус крови. "Conflare ex cruore evocatum", - мысленно процитировал он. Тепло, вызванное кровью. Сила гудела в деревянной лестнице, и дядя Редж появился рядом с Итаном, оскалив зубы на Рэндла, как уличная дворняжка.





Рэндл, казалось, не чувствовал заклинания, как Итан, и не видел дядю Рэга; только другой колдун мог сделать то же самое. Но мгновение спустя он резко дернулся, бросив пистолет на лестничную площадку. Итан пинком отправил его вниз по лестнице, подальше от меня.





Рэндл широко раскрытыми глазами смотрел на Итана, потирая руку. “Как ты это сделал? Как ты умудрился так раскалить мой пистолет?





- Я просто хочу поговорить с тобой, Нед, - повторил Итан, игнорируя вопрос. - Мистер хлам говорил мне об этом . . .- Он замолчал, глядя на лицо мужчины.





Оба глаза Рэндла были почерневшими. Его губа была разбита, а на щеках и висках виднелись синяки и ссадины. Этан был слишком озабочен оружием Рэндла и его размерами, чтобы заметить это до сих пор. Но несмотря на всю его мускулатуру, казалось, что кто-то победил его в драке.





Рэндл сердито посмотрел на него, сжав губы в тонкую жесткую линию. Через мгновение он повернулся спиной к Итану и протопал обратно в комнату. Но он оставил дверь открытой. Этан поколебался, прежде чем последовать за ним внутрь, и Редж последовал за ним шаг за шагом.





“Что с тобой случилось?- Спросил Итан.





Рэндл рухнул в кресло; Этан не мог себе представить, как оно не рухнуло под его тяжестью.





“Я никогда не должен был приближаться к дому кучи, - сказал большой человек, печально глядя в пол. “Мне следовало бы знать лучше.





“А что такое куча—..





- Ты воруешь у бедных, и никому нет до этого дела. Но как только вы ограбите богатых . . .- Он покачал головой.





“Я не понимаю, - сказал Итан. “Кто это с тобой сделал?





- Люди Прайса. Рэндл встретился взглядом с Итаном. - Она появилась здесь прошлой ночью с четырьмя из них. Они избили меня почти до бесчувствия, нашли драгоценности и вещи, которые я взял и оставил. Но не раньше, чем оставлю тебе сообщение.





Итан моргнул. - Ну и что же? Как они узнали, что я приеду?





- Вам лучше спросить об этом мисс Прайс. Но она-то знала. Она просила передать тебе, что будет ждать тебя в "вороньем гнезде". Ты должен пойти туда сегодня ночью.





Сначала он не поверил Рэндлу. Он гадал, не работает ли Нед с Прайсом и не было ли все это лишь уловкой, чтобы помешать Итану найти драгоценности Мистера Хипа. Как только эта мысль пришла ему в голову, он тут же отбросил ее. Эти синяки на лице Рэндла были настоящими, и Итан не почувствовал никакого обмана в его словах. Как Прайс узнал, что он придет сюда? Куча пытался нанять ее, но она отказалась. Было ли это ее намерением с самого начала: заманить Итана в воронье гнездо?





“Они забрали все?- Спросил Итан.





Рэндл кивнул: - Даже это чертово вино.





Этан вздохнул и начал выходить из комнаты, задаваясь вопросом, что Сефира Прайс могла хотеть от него.





“Раньше было легче, - сказал Рэндл, прежде чем тот успел уйти. - В наши дни Бостон просто кишит ворами-воришками. Когда же это случилось?





Было бы невежливо смеяться над этим человеком, хотя он и был вором. “Я не знаю, - сказал Итан, не оборачиваясь. - Держись подальше от неприятностей, Нед.





"Воронье гнездо" представляло собой захудалую таверну, расположенную в северном конце переулка Пэдди, почти напротив Энн-стрит и пристани Уэнтуорта. Итан редко бывал в этих обветшалых стенах, но знал о его репутации места, часто посещаемого ворами, шлюхами и другими низшими типами, включая тех, кто искал украденные и контрабандные товары.





Войдя в таверну, он был поражен шумом дюжины разговоров и запахами трубочного дыма и несвежего пива. Он остановился в дверях, оглядывая переполненную большую комнату в поисках сефиры Прайс. Ему не нужно было беспокоиться.





Не прошло и полминуты, как к нему подошли двое мужчин, по сравнению с которыми Нед Рэндл выглядел просто щенком. Итан догадался, что они также хорошо владеют клинком или пистолетом. Сефира Прайс потребовала бы не меньше от любого, кто работал на нее. У одного из мужчин были светло-желтые волосы, заплетенные в косу, и длинное лошадиное лицо; другой был темноволосым, с кривыми желтыми зубами и маленькими, широко расставленными глазами.





“Это Ты Кэйлли?-спросил желтоволосый мужчина, растягивая слова.





“Да. А ты кто такой?





- Мисс Прайс ждет вас.





- Хорошо, - сказал Итан.





Ни один из зверей не пошевелился.





“Мне понадобится твой нож,-сказал желтоволосый мужчина. “И любое другое оружие, которое вы носите.





Итан отрицательно покачал головой. “У меня нет привычки входить в такой бар безоружным.





- А у мисс Прайс нет привычки вести переговоры с такими, как вы. А теперь отдай мне нож, или мы с Гордоном заберем его у тебя.





Похоже, у него не было особого выбора, по крайней мере, если он хотел поговорить с мисс Прайс. Правда заключалась в том, что даже без ножа он мог колдовать, и даже с ним у него не было бы больших шансов в физическом бою против этих двоих. Он вытащил клинок из ножен и протянул его рукоятью вперед Желтоволосому.





- И это все?- спросил мужчина.





“Да.





“Такой образ.





Двое громил повели его через таверну к столику в дальнем конце зала, толпа расступилась перед ними.





Этан уже видел Сефиру Прайс раньше, хотя только издали на улице в южном конце города. Он слышал, как другие говорили о ее красоте, но даже так, он не был готов к тому, что ожидало его в задней части таверны.





Сначала он заметил ее глаза: большие и сапфирово-голубые, они сразу же нашли его взгляд, а затем прошлись по нему с головы до ног, оценивая его в мгновение ока, и, наконец, снова встретились с его пристальным взглядом. Блестящие черные локоны рассыпались по ее плечам и спине, обрамляя лицо, которое было одновременно женственным, проницательным и жестким. У нее были высокие скулы и острый подбородок, но в остальном ее черты были тонкими, женственными. На ней была белая шелковая блузка с открытым воротом, черные бриджи и такой же жилет, который плотно облегал ее, подчеркивая изгибы тела.Даже при тусклом свете свечей в таверне он не мог не заметить несколько маленьких белых шрамов на ее щеке, виске и лбу, а также один длинный, пересекающий линию подбородка. Но каким-то образом это только добавляло ей очарования. Она еще не сказала ему ни слова, а Итан уже считал ее самой очаровательной женщиной, которую он когда-либо видел.





- Мистер Кэйлли, - произнесла она низким, скрипучим голосом, похожим на мурлыканье какой-то лесной кошки. “Я много слышал о вас. Я рад, что мы наконец-то встретились.- Она указала на стул напротив себя тонкой рукой, тоже покрытой шрамами. - Садитесь, пожалуйста.- Взглянув на двух громил, она коротко кивнула. Они растворились в толпе, хотя Итан был уверен, что они не уйдут далеко.





- Он опустился в кресло. Прайс едва шевельнулся, но ему показалось, что в его сердце целится пистолет.





“Для меня большая честь познакомиться с вами, мисс Прайс, - сказал он. “Я уверен, что все, что вы слышали обо мне, ничто по сравнению с легендой о Сефире Прайс.





Ее улыбка была тонкой и мимолетной. “Да, мы ведь знаем, чего стоят легенды, не так ли? И я думаю, что ты недооцениваешь свою собственную репутацию.- Она наклонилась вперед, сцепив пальцы и положив руки на стол. “В конце концов, - тихо сказала она, - не каждый день встретишь охотника за ворами, который к тому же еще и ведьма.





Итан почувствовал, как все его тело напряглось. Колдунов давно уже называли ведьмами, и не только в Англии, но и здесь, в Новом Свете. А в прошлом столетии в Массачусетском заливе многие так называемые ведьмы были повешены или сожжены на костре.





Сефира ясно видела, какой эффект произвели на него ее слова. Она снова улыбнулась, обнажив идеальные зубы. “Вам нечего бояться меня, Мистер Кэйлли. По крайней мере, не сейчас. Я верю, что мы сможем достичь взаимопонимания, ты и я, которое сделает меня счастливым и сохранит тебе жизнь.





“Почему вы отказались работать на Обри Хипа?- Спросил Итан, изо всех сил стараясь взять себя в руки.





Она выпрямилась и подняла руку примерно на шесть дюймов от стола. В считанные секунды Желтоволосая снова оказалась рядом с ней. - Мне мадеру, - сказала она. - Итан? Могу я называть вас Итан?





- Эля, - сказал Итан.





Она одобрительно кивнула. Желтоволосый пробрался сквозь толпу к бару.





“Я отказалась работать на хлама, потому что он не стоил моего времени, - сказала она. “А сколько он тебе платит? Семь фунтов? - Восемь?





Итан пристально посмотрел на нее, смущенный тем, что он попросил меньше, чем это. “К чему ты клонишь?





“Я не работаю на таких людей, как куча, - сказала она. “Мне это и не нужно. И это первое, что ты должен помнить обо мне, о нас. Куча и людей вроде него: они твои. Эти типы из Бикон-Хилла принадлежат мне, и я не люблю делиться.





“Если куча не стоила твоего времени, зачем ты послал своих людей к Рэндлу?





На этот раз ее улыбка была сияющей. “Я, конечно, хотел с вами познакомиться. Это казалось лучшим способом привлечь ваше внимание. И еще потому, что я хочу, чтобы вы поняли еще одну вещь обо мне: я всегда могу найти вас. Я всегда могу получить собственность быстрее, чем вы можете. Я всегда знаю, что ты делаешь и для кого ты это делаешь.





- Хвастовство тебе не идет.





Он выдержал ее пристальный взгляд, наблюдая, как исчезает ее улыбка.





“Ты сомневаешься во мне?- спросила она. Ее глаза блестели в свете свечей. “До кучи ты работал на человека по имени Артур Крейн, добывая набор хрустальных кубков, которые были украдены из его дома. До Крейна вы искали набор инструментов, украденных у кузнеца в Корнхилле-кажется, его звали Грейсон.- Она изогнула бровь. - Мне нужно идти дальше?





Итан изумленно уставился на нее. Желтоволосый вернулся с вином и элем, но даже после того, как он поставил их на стол и снова ушел, Итан все еще не знал, что сказать.





“Неужели ты всерьез думал, что я проигнорирую еще одного охотника за ворами?- спросила она. - Я знаю о тебе все, Итан. Ты же из Бристоля. Вы плавали на флоте Его Величества во время войны короля Георга и были в Тулоне на борту замка Стерлинг . Вы были вторым помощником капитана на борту "рубинового клинка" и участвовали в мятеже, который привел к вашему заключению и принудительным работам на Барбадосе. Вот где вы потеряли три пальца на левой ноге и приобрели эту хромоту.- Она отпила немного вина. “А как у меня пока получается?





Он поднес кружку к губам твердой рукой и сделал большой глоток Эля.





“Вы говорили что-то о взаимопонимании, - сказал он, ставя кружку обратно на стол. “Что ты имеешь в виду?





“Я уже говорил тебе. Вы можете иметь небольшие рабочие места, но вы должны оставить более прибыльные для меня. И в тех случаях, когда речь заходит о колдовстве, я буду посылать клиентов к вам. У меня нет никакого желания заниматься расследованиями, которые неизбежно закончатся неудачей. Это было бы плохо для бизнеса.





“А что, если такой запрос поступит из Бикон-Хилл?- Спросил Итан. “А что, если сам Томас Хэнкок нуждается в Охотнике за ворами, который к тому же еще и фокусник?





“Тогда пусть будет так, - сказала она с кислым выражением лица.





Итан взвесил ее предложение. У него не было ни малейшего желания наживать себе врага в лице сефиры Прайс, но и уступить ей всех богатых клиентов в Бостоне тоже не хотелось. “А если я откажусь?





Она изучала его с ледяным выражением лица. “Я нахожу, что мне удобно, когда ты находишься рядом, брать на себя ту работу, которая больше подходит тебе . . . таланты. Но это не помешает мне убить тебя, если ты станешь мне досаждать.





Вот и все, чтобы не нажить себе врага.





“А что вы сделали с собственностью кучи?- Спросил Итан.





“Конечно же, я вернул его ему. И я собрал твои три фунта десять шиллингов.- Она ухмыльнулась.





Итан почувствовал, что его щеки покраснели. Она уже знала, как мало денег ему платят. Она просто играла с ним.





“У тебя есть кое-какие навыки охотника за ворами, Итан. Вы можете сделать хорошую зарплату, работая для куч мира, даже лучше, чем вы знаете, по-видимому. Не делайте ошибку, бросая мне вызов. - Ты проиграешь.





Он сделал еще один глоток эля и отодвинулся от стола.





“А еще что-нибудь есть?- спросил он.





Она посмотрела на него, выглядя прекрасной и опасной. “Я бы хотел получить ответ на свое предложение.





“Ты не сделал мне никакого предложения. Угрозы, да, но это все. Вы хотите, чтобы я пообещал, что не буду работать ни на одну из самых богатых семей города, и взамен вы говорите, что позволите мне иметь тех клиентов, которые в любом случае будут моими. Я был бы дураком, если бы принял эти условия. Итак, вот мое предложение: вы займитесь своим делом, я займусь своим, и мы можем позволить семьям Бостона решить, кого они хотят нанять.





- Он встал.





- Не сердись на меня, Кэйлли, - сказала она. - Ты не переживешь эту ночь.





Итан усмехнулся: Он сражался на войне, терпел тюрьмы и годы изнурительного труда в условиях, которые уничтожили бы большинство людей. Он потерял свою молодость, свою единственную любовь, свои мечты, не говоря уже о части своей ноги. Он знал, что Прайс лучше не связывать с простыми людьми с улицы, и не был настолько глуп, чтобы отмахнуться от ее угроз как от пустых слов; но теперь ему уже нечего было бояться.





- Я рискну, - сказал он. “Пожалуйста, скажи своему человеку, что я хочу получить назад свой нож.





Теперь настала ее очередь усмехнуться. - Скажи ему сам.





Этан пожал плечами и вышел из таверны.





Он не был настолько глуп, чтобы думать, что Прайс позволит ему закончить их встречу вот так, невредимым и непокорным. Даже когда он шел прочь от "Вороньего Гнезда", стуча каблуками сапог по булыжной мостовой, он услышал, как открылась дверь таверны и послышались шаркающие шаги. Он остановился и обернулся.





К нему подошли трое мужчин: два громилы, встретившие его в дверях, и невысокий темноволосый мужчина-примерно такого же роста и телосложения, как Итан,—который, несмотря на свой рост, выглядел ничуть не менее опасным, чем двое других.





“Ты пришел, чтобы вернуть мой нож?- Спросил Итан.





Мужчины остановились в нескольких шагах от него. Желтоволосый медленно покачал головой. “Ты ведь не очень умна, Кэйлли?





“Я полагаю, что это зависит, - сказал Итан. “В сравнении с кем же?





Он ненавидел кусать себя за щеку, чтобы пролить кровь—он носил нож только для того, чтобы ему было легко колдовать. А рот у него все еще болел от заклинания, которое он наложил днем, когда Рэндл целился в него из пистолета. Но он снова прикусил щеку и мысленно произнес Dormite omnes, ex cruore evocatum . Сон, как и все они, был вызван кровью.





Сила пульсировала в камне под его ногами. Дядя Рэг появился снова, сияя, как только что взошедшая луна. Желтоволосый пошатнулся и прислонился к ближайшей стене. Мгновение спустя маленький человечек упал на колени и повалился на бок.





“Эй. . .- Сказал желтоволосый, и слово застряло у него в горле. Прежде чем он успел сказать что-то еще, он и его спутник спрыгнули на землю. Через несколько мгновений все трое уже храпели.





Итан шагнул вперед, наклонился над Желтоволосым и обыскал карманы мужчины в поисках его клинка.





Как только он нашел его, то услышал еще один звук шагов, легкий и удивительно близкий. Он поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть Прайса, стоящего над ним с клинком в руке.





В лунном свете мелькнуло серебристое пятно. Итан вздрогнул, почувствовав внезапную острую боль в плече. Он отшатнулся назад и выпрямился.





Прайс приблизился к нему, грациозный и гибкий, как танцор. “Что ты сделал с моими людьми?





“Я усыпил их всех.- Сказал Итан, опускаясь в боевую стойку и держа нож наготове. “Мне сделать то же самое с тобой?





Его плечо горело.





“Или, возможно, я должен сделать это, - сказал он. “Discuti ex cruore evocatum.- Осколок, сотворенный из крови.





Сила загудела снова; кровь исчезла с его плеча. Клинок Прайса сломался со звуком, похожим на звон маленького колокольчика, и осколки упали на булыжники у ее ног. Она изумленно уставилась сначала на бесполезную рукоять в своей руке, а затем на Итана.





“Тебе не следовало этого делать, Кэйлли, - сказала она дрожащим голосом. “Если ты думаешь, что можешь унизить меня и ... —”





“Я не унизил тебя. Оглядеться. Кроме твоих людей, здесь никого нет, чтобы увидеть. И я даю вам слово, что никому об этом не скажу. Я с вами не ссорюсь, мисс Прайс. Все, что я хочу делать-это заниматься своим ремеслом. Вы-главный охотник за ворами Бостона, императрица южной оконечности. Я всего лишь бывший заключенный, пытающийся заработать немного денег.





Прайс выпрямился. Через мгновение она выпустила рукоять ножа из своей руки. Он с грохотом упал на булыжную мостовую.





“Возможно, ты захочешь подумать, разумно ли так бесцеремонно использовать свое колдовство. Знаешь, в Бостоне до сих пор вешают ведьм. Или, по крайней мере, если бы им дали такую возможность.





“Я не знаю, о чем ты говоришь, - сказал Итан, глядя ей прямо в глаза. “Твои люди просто уснули, и я думаю, что ты слишком много над ними работаешь. А что касается твоего ножа . . .- Он пожал плечами. “Я бы сказал, что это была плохая работа.





Сефира даже рассмеялась. Это был хороший смех, хриплый, чувственный. Но она быстро снова стала серьезной. “Если я когда—нибудь услышу хоть слово о том, что произошло здесь сегодня вечером, даже ты—особенно ты-считай, что ты покойник. Вы меня понимаете?





“Конечно, я знаю.





“Знаешь, ты прав, - сказала она. “Я главный охотник за ворами в Бостоне. Вы можете льстить себе, думая, что соревнуетесь со мной, но это не так. Ты же ничтожество.





Итан не ответил.





Пристально посмотрев на него еще несколько секунд, Прайс оглянулась на своих людей.





“И как долго они будут такими?- спросила она.





- Недолго, - сказал он. Он позволил себе слегка улыбнуться. “И я не хочу быть здесь, когда они проснутся.





“Нет, я полагаю, что нет.





Итан начал пятиться назад, все еще держа нож в руке. - Добрый вечер, мисс Прайс “,”





“Тебе лучше быть осторожнее, Кэйлли. Между нами еще не все кончено.





“Тогда я с нетерпением буду ждать нашей следующей встречи.





Он продолжал пятиться от нее, пока наконец не добрался до ближайшего угла. Бросив последний взгляд в сторону Прайса, он свернул на соседнюю улицу и поспешил к своему дому на Аллее Купера. Ее людей будет легко разбудить, и он ни на секунду не сомневался, что она пошлет их за ним при первой же возможности.





Добравшись до своей комнаты, он запер дверь и достал из ночного столика маленький мешочек с коровяком, мощной травой для колдовства. Вынув несколько листьев, он прошептал: “ Tegimen ex verbasco evocatum.- Стража, заколдованная от Маллина.





Дядя Рэг появился в дверях с веселым выражением на морщинистом лице.





“Но ведь это их отпугнет, верно?- Спросил Итан.





Старый призрак кивнул, прежде чем исчезнуть из виду.





“Не так быстро.- Итан начал расстегивать рубашку. - Мое плечо нуждается в лечении.





Итан спал плохо, его сон преследовал Прайс и ее людей, которые, казалось, преследовали его от одного сна к другому.





Проснувшись, он направился к Веринс-Уорф и маленькому складу Обри-Хипа. Он нашел торговца стоящим за своим столом в тесной конторе в задней части здания и читающим какие-то бумаги.





Итан постучал в открытую дверь.





Куча повернулся, снимая очки для чтения. - Мистер Кэйлли, - сказал он, явно удивившись, увидев там Итана.





- Доброе утро, сэр.





“Что я могу для вас сделать? Наверняка вы уже слышали, что мисс Прайс все-таки сумела найти мою собственность. Боюсь, что она забрала остаток вашего гонорара.





“Да, сэр, я понимаю. Я пришел, чтобы вернуть Вам аванс.





Торговец нахмурился. “Это еще зачем?





- Итак, как вы и сказали, мисс Прайс нашла драгоценности вашей жены и часы. Я этого не делал, я не заслуживаю таких денег.





- Ерунда, Мистер Кэйлли. Я уверен, что вы сделали все возможное. Что касается меня, то я заплатил пять фунтов и вернул все, что потерял. Я не мог бы просить большего, чем это. Фунт и десять-это твое, оставь себе.- Он снова начал подносить очки к лицу. “А еще что-нибудь было?





- Нет, сэр, - ответил Итан. “Спасибо тебе.





“Конечно.





Куча потянулась за бумагами, но прежде чем Итан успел уйти, торговец снова повернулся к нему лицом.





“Знаете, мистер Кэйлли, вы с мисс Прайс могли бы подумать, не лучше ли вам обоим быть партнерами, а не соперниками. Она, очевидно, довольно хороша в том, что делает, и я не сомневаюсь, что у вас есть навыки, которые она найдет полезными.- Он кивнул, как будто обдумывая эту идею сам. - Да, партнерство - это как раз то, что нужно.





Это было все, что Итан мог сделать, чтобы не рассмеяться вслух. - Благодарю вас, сэр. Я об этом еще подумаю. Добрый день.





- Добрый день, мистер Кэйлли.





Этан вышел из склада и после минутной нерешительности направился к таверне на Садбери—стрит— "Волшебная Лоза", - где он в последнее время проводил некоторое время.





Пока он шел, то не мог удержаться, чтобы не оглянуться через плечо, ожидая в любой момент увидеть надвигающихся на него головорезов Прайса.





Партнерство с Сефирой Прайс.





Оставшись один на улице, он рассмеялся, хотя и без особого веселья. Он шел, засунув руки в карманы, бросая настороженный взгляд на каждый переулок, каждую дверь.





Прошлой ночью он нажил себе врага, хотя и не собирался этого делать. Намеренно или нет, решив стать охотником за ворами, он объявил себя ее соперником. И вот теперь настала цена этого выбора, цена ведения бизнеса.





Пока он будет работать на этих улицах, он будет следить за ней, ожидая укуса ее клинка. Он почувствовал боль в плече при этой мысли, вспомнил боль от встречи прошлой ночью. - Это еще не конец, - сказала она ему. Итану не нужно было слышать эхо ее слов в своей голове, чтобы понять, что это правда.

 

 

 

 

Copyright © D.B. Jackson

Вернуться на страницу выбора

К СПИСКУ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ДРУГИЕ РАССКАЗЫ:

 

 

 

«Бревенчатый Гоблин»

 

 

 

«Поле Финнегана»

 

 

 

«Первое Убийство»

 

 

 

«Сломанная вода»

 

 

 

«Кулак перестановок в молниях и полевых цветах»